Printing with sunlight

Sí, así como suena, he impreso sobre tela con la luz del sol. ¿Cómo?  Con el último kit de Crealoo “Loomiprint“./ Yes, as it sounds, I’ve printed on canvas with sunlight. How? With the last Crealoo kit “Loomiprint“.

Básicamente consiste en imprimir el dibujo o fotografía que elijas en una tela con la ayuda de unos líquidos fotosensibles y la luz del sol. El kit contiene lo siguiente / In essence, it consists in printing the image you choose on a canvas with photosensitive liquids andsunlight. The kit contains the following:

Contenido Loomiprint DIY Kit

Trae las tintas que se revelarán con la luz, pincel o spray para aplicarlos, cinta de pintor para delimitar las zonas, acetatos para imprimir o dibujar sobre ellos con un rotulador de pizarra blanca, una bolsa de tela, tarjetas  e instrucciones. / It brings the photosensitive inks, brush and spray to apply them, tape, acetates to print or draw on them, white board marker, a canvas bag, cards and instructions.

Como acabamos de estar en París, y la Torre Eiffel fue todo un éxito con los peques, esa fue la imagen elegida que imprimí en el acetato / As we have just arrived from Paris, and the Eiffel Tower was a hit for my kidds, that was the chosen image to print on the acetate.

DSC_0022_4 Y me lancé a probar el experimento en la bolsa que venía en el kit / And I tried it on the bag: Contenido Loomiprint DIY Kit

Estiré bien la tela, le puse un cartón debajo para que no pasara la tinta a la parte trasera y rocié con el spray la tinta, dentro del cuarto de baño sin luz, con la puerta abierta para ver algo, sin que se revelara la tinta antes de tiempo. Como no veía muy bien, con el pincel ayudé a repartirla bien, retiré el exceso con papel de cocina y lo dejé secar a oscuras. / I prepared the canvas very straight, with a cardboard separating the two sides of the bag, and I sprayed the ink  over it, inside the bathroom with little light. I removed the excess with a paper and left it dry in the dark.

wpid-dsc_0019_4.jpg

Una vez seco, puse el acetato sobre la tela y encima coloqué un cristal para fijarlo mejor. Al salir al sol, enseguida empezó a cambiar de color. / Once dry, I put the acetate on the canvas and a glass over it to fix it better. Then I brought it to sunlight and it started to change the colour straight away.

wpid-dsc_0024_2.jpg

Lo dejé exactamente 13 minutos como indican las instrucciones, y este fue el resultado, después de enjuagarlo bien: / I left it exactly 13 minutes, and this was the result after rinse out the ink:

wpid-dsc_0028_3.jpg

Entonces me dí cuenta de los fallos: se veían las sombras de las pinzas que no dejaron que se mojara bien todo el tejido, la torre Eiffel no se veia bien y los bordes irregulares del rociado no me terminaron de gustar, así que hice otra prueba sobre una camiseta de Luis. / Then I realized about the mistakes: clothespin shadows, faint Eiffel Tower, irregular edges that I didn’t like, so I did another try on a T-shirt.

Antes de eso, con el rotulador repasé la Torre Eiffel del acetato para que las líneas fueran más gruesas y se viera mejor al revelarse (la impresión original era demasiado gris y no hizo suficiente sombra). Esta vez utilicé la cinta de pintor para que los bordes quedaran más definidos. Y ale, al sol: /Before, I went over the Eiffel Tower with a marker to make it thicker (the original print was very grey and it didn’t make a proper shadow). This time I used the tape to define the edges. And right forward to the sun:

wpid-dsc_0044_2.jpg

Cuando tenía este color, la metí en casa para lavarla con el tercer líquido. Pensé que no me saldría bien otra vez: / When it was in this colour, I rinsed it with the third liquid, but I thought it was going to fail again:

wpid-dsc_0045_2.jpg

Pero no,  ahora sí que me gustó: / But now I was pleased with it.

DSC_0001

Seguiré experimentando para mejorar la técnica. / Anyway I will go on trying to improve the thechnique. 

Gracias por pasar a leerme. / Thanks for stopping by.

¿Te atreves a tapizar una silla?

Reciclar objetos antiguos, darles un aire nuevo y reutilizarlos es una de las cosas que estoy descubriendo que más me gustan. Me hace sentir bien usar mis manos para recuperar cosas viejas, restaurarlas o cambiar totalmente su aspecto  y darles una nueva oportunidad. Es casi como si crearas algo nuevo, distinto, con un material antiguo y desahuciado. Recyling old things, give them a new look and re-use them it’s my new hobby. I feel good when I use my hands to restore old objects or change their aspect completely and give them a new chance. 

Sin entrar a valorar si los objetos antiguos estaban mejor o peor hechos, antes las cosas duraban mucho tiempo, principalmente porque se reparaban y se seguían utilizando, no como ahora que a la primera de cambio lo tiramos todo a la basura y nos lanzamos a consumir de nuevo para sustituir el objeto antiguo. Before, objects lasted a long time, just because they were repaired instead of being thrown to the rubbish and replaced for a new one.

No tiene nada que ver con comprar algo nuevo, a estrenar. Esto es por el puro placer de hacerlo nuevo con tus propias manos. Y ademas evitas generar más residuos, contribuyendo (con tu granito de arena en medio del desierto) a mantener el medio ambiente. It doesn’t have anything to do with buying something new. This is for the pleasure of doing it new with your own hands. And to avoid generating waste.

Pues eso he hecho con mi silla del estudio. Así estaba la pobre, ya casi sin relleno y con un tapizado …. mmmm… digamos que feucho. So that’s what I have done with my desk chair. This is how it was before:

P1090518

Con la tela TIDNY de IKEA , unas tijeras, grapadora de tapizar y unos cojines para sillas de los chinos, nos ponemos manos a la obra. Let’s start working, we need TIDNY Ikea fabric, scissors, stapler and 2 cheap chair cushions.

P1090854

Primero hay que desmontar la silla, para separar el respaldo y el asiento. Con un destornillador hacemos palanca y sacamos a presión la chapa trasera de ambas piezas. Yo ni me molesté en quitar el tapizado antiguo, directamente le coloqué la tela nueva y ¡a grapar! Eso sí, con mucha fuerza, que la chapa trasera se me resistía un poco al principio, pero solo un poco, al final, gané yo. First thing, remove all the screws to separate the seat and the back. Then with a screwdriver lever the back side of each piece. I didn’t remove the old fabric, I just stapled the new fabric onto it.

P10908501

Como la almohadilla del asiento estaba ya muy desgastada, puse debajo de la tela nueva dos cojines de espuma baratos baratísimos de los chinos y seguidamente grapé los bordes, esta vez tirando de la tela con un poco de fuerza para que el asiento quedara firme y sin arrugas al sentarse. As the old cushion was very thin, I put two ultra cheap chair cushions under the fabric, and strongly streched out  the fabric to avoid wrinckles when seating on it.

Y este es el resultado. And this is the final result:

P1090859

Ahora solo queda decidir si hago como propone Ikea con esta tela, que es pintarla a tu gusto con rotuladores para textil, pero no sé, no sé….. Creo que ¡¡me encanta en blanco y negro!! Now I only have to make up my mind and paint it with textile markers asi Ikea proposes in its web, but …. I don’t know, …, I think I prefer it in black and white… I love it!!

Gracias por pasar Thanks for stopping by

Autocontrol para padres

Hace unas semanas asistí a un taller sobre estrategias de autocontrol para padres, que no es que yo me tenga por una madre descontrolada, pero sí que admito que hay momentos  en los que la situación te supera, nadie te hace caso, está todo por hacer y no aguantas ya nada, y tus hijos parece que han decidido ponerte a prueba. Son esos momentos en los que pides a Dios te dé paciencia, porque como te dé fuerza…. ¡¡los estampas!! Y no, claro, eso no puede ser. Y como somos unos padres modernos y responsables, nos apuntamos a los talleres formativos para padres-sin-formación-previa, porque nadie te explica cómo ser padre cuando nacen tus hijos. Te dan al niño y te dicen: “Ala, para tí para siempre”.

Así que nada, derechita a la formación que me fui, con papel y boli para que no se me escapara nada. La charla de ese día tuvo mucho éxito de asistencia, se ve que los padres en general estamos muy necesitados de formación, pero más de autocontrol, je je. La psicóloga que lo impartió de forma muy amena nos dio una serie de pautas para conseguirlo.

Os voy a contar qué es lo que aprendí esa tarde, para que os pueda servir de guía. Antes de nada, que quede claro que estos son mis apuntes de la charla, que yo no soy experta en estos temas (¡ójala!).

Empezamos con un poco de teoría.

El autocontrol es la capacidad de poder dirigir la propia conducta en el sentido deseado. Y conseguimos autocontrolarnos cuando somos capaces de:

  • Inhibir la conducta inapropiada (intentamos no gritar, no amenazar)
  • Calmarnos a nosotros mismos
  • Organizar una acción eficaz dirigida a un objetivo (objetivo: conseguir que se acabe la cena, acción eficaz: le contamos una historia y así va comiendo)
  • Concentrar nuestra atención en ese objetivo en presencia de una emoción fuerte (centrarnos en que acabe de cenar a pesar de mi enfado y del suyo)

Si perdemos el control, tendremos ataques de ira, nos desgastaremos, sentiremos que somos ineficaces (no consigo lo que quiero), disminuirá nuestra autoestima (no soy un buen padre) y tendremos sentimiento de culpa (¿Qué es lo que hago mal?). Lo más evidente cuando se pierde el control son los ataques de ira, que se pueden ver favorecidos por:

  • Nuestro temperamento: esto es una característica biológica, es heredada, es la reactividad de nuestro sistema nervioso.
  • El ritmo acelerado de vida que llevamos: generalmente llevamos una sobrecarga de actividades y responsabilidades a diario, entre trabajo, casa y cuidado de los niños.
  • El cansancio y el estrés: que no te dejan tomarte tiempo para tomar decisiones acertadas
  • Lo cotidiano, que nos satura: al principio no es problema, pero luego no soportas algunos pequeños detalles.
  • Aprendizaje inadecuado de la gestión emocional: si nuestros padres no supieron controlar sus emociones nosotros no pudimos aprender cómo hacerlo bien.
  • Déficit de habilidades sociales: esto se puede aprender y mejorar con la práctica
  • Estilo inadecuado de pensamiento: a veces tenemos ideas muy asentadas que son equivocadas.

Llegados a este punto, la psicóloga nos dió una idea clave para conseguir el autocontrol en situaciones difíciles:

ASÍ PIENSO, ASÍ ME SIENTO

Esto quiere decir que las cosas que nos suceden NO son las responsables de cómo nos sentimos. Nuestra emoción dependerá de la interpretación que nosotros hagamos de eso que nos ha sucedido. Sobre la situación no tenemos el control, pero sobre nuestros pensamientos SÍ. Es como esa frase que dice que no podemos elegir las cartas que nos tocan, pero sí podemos elegir cómo las jugamos.

Aquí nos puso un ejemplo muy ilustrativo:

Hay cuatro mujeres en la misma situación: las cuatro tienen 45 años se acaban de enterar de que están embarazadas. Cada una se lo toma de una manera diferente:

  1. Piensa “no es justo, ya tengo dos hijos” y siente enfado.
  2. Piensa “¿y si tengo algún problema?” y siente preocupación
  3. Piensa “pantástico, uno mas!” y siente alegría
  4. Piensa “con lo mayor que soy, me voy a perder parte de su vida” y siente tristeza.

La situación es la misma para las cuatro (no la pueden controlar, bueno sí pueden, o podían, pero ahora ya está hecho), sin embargo cada una elige pensar una cosa diferente (sí se puede controlar) y por tanto  tienen diferentes sentimientos. Así que no dejemos que nuestros pensamientos nos hagan sentirnos mal.

ESTRATEGIAS DE AUTOCONTROL

Aquí llega lo interesante, ¿qué podemos hacer para controlarnos cuando los peques nos ponen a prueba, cuando no se quieren comer la cena y el plato sale volando y nos caen los fideos por la cabeza, cuando les has dicho veinte veces que a la ducha, y parece que están sordos, o peor, cuando les estás riñendo y les da la risa? Antes de dejar salir al demonio que nos pide que les agarremos de los pelos podemos aplicar unas técnicas para aplacarnos.

Hay que recalcar que no hay nada de malo en tener emociones “desagradables”, como el miedo, la ira, …etc, pero hay que hacerlo en una medida que nos permita controlarlas. Ah! Y estas técnicas no solo sirven para las situaciones de estrés con los niños, para los conflictos con la pareja o en el trabajo también sirven.

1ª CAMBIA TU PENSAMIENTO

Hay que cambiar la forma de pensar para que sea racional y disminuir el grado de la emoción a un nivel controlable. Podemos pensar cómo lo resolveria otra persona que conocemos y que nos gusta su manera de hacer las cosas, ver el problema desde otro punto de vista. También hay que revisar nuestras expectativas, a veces fallan porque esperamos demasiado. ¿Qué espero yo de esa situación? ¿Es realista pretender que se coma sin rechistar las verduras que no le gustan, cuando además tiene sueño después del cole y de la piscina? Hay que buscar pensamientos alternativos que induzcan a la calma y a resolver la situación.

Os pongo los ejemplos de la actividad que hicimos en el taller para cambiar los pensamientos irracionales que nos atacan a menudo, por otros más racionales que harán que nos alteremos menos:

(Pensamiento irracional Pensamiento racional)

¡No sirvo para ser padre/madre! Esto es muy difícil, pero lo conseguiré. De esto aprendo.

¡Es un caprichoso! A lo mejor se lo he enseñado yo, le he hecho que piense que puede conseguir todo lo que se le antoje.

Hacer los deberes es su obligación No es su obligación, es bueno para él.

¡Aquí mando yo! Esto me lleva a ser un dictador, así que es mejor explicarle por qué se lo pido, las normas son por el bien de todos. Si no hubiera normas, esto sería un caos.

Lo está haciendo para provocarme Está cansado o necesita satisfacer una necesidad de atención, cariño, sueño, etc.

Una bofetada a tiempo… Una bofetada nunca sirve de nada, solo para que el niño aprenda a resolver sus conflictos pegando.

¡Yo no aguanto más! Estás cansada, es normal

¡Si sigue así será un delincuente! Yo no controlo lo que será, pero puedo ayudarle a que sea buena persona poniendo todo de mi parte.

¡No deberíamos haber bajado al parque! Los problemas de conducta aparecen en cualquier sitio, son impredecibles. No debemos cambiar la marcha del día.

Yo los educo a los dos por igual No es posible, cada uno tiene una forma de ser diferente y te adaptas a la forma de ser de cada uno.

2ª CONTROLA LOS ESTÍMULOS

La segunda estrategia consiste en cambiar el ambiente que nos rodea en la medida de lo posible, reducir las situaciones que nos ponen al límite: reestructurar los horarios (empieza los baños y las cenas antes), evitar prisas y situaciones estresantes (prepara las mochilas y la ropa la noche anterior), repartir responsabilidades (cada uno puede hacer algo, aunque sea poco), renunciar a cosas (queremos llegar a todo: al cumpleaños de la clase del mayor, a que el pequeño no pierda el inglés, mañana natación, …)

3ª TIEMPO FUERA

Con esta técnica tienes que utilizar las señales que te da tu cuerpo como chivato para darte cuenta de que te estas alterando (el tono de voz que sube, el corazón te late más deprisa, …) y cuando las detectes, salte por un rato de la habitación para volver en cuanto sea posible. (Esta estrategia es para conseguir calmarte, no para salir de la habitación, cargarte de razón y volver con más fuerza ….no, no, eso no.)

4ª IRSE

Esta estategia es como la anterior de Tiempo Fuera, pero no vuelves en poco tiempo, porque ves que necesitas más tiempo. Utilizas también las señales de tu cuerpo como chivato y sales de la situación, pero por un rato largo. No hay que interpretarla como un gesto de desprecio hacia el otro, sino como estrategia para evitar arrepentirnos de nuestros actos después. Ah, y avisa de que te vas. 😉

Hay otra versión de esta estrategia por si no te puedes ir físicamente (por ejemplo, estás en el coche), y lo que haces es irte mentalmente, te concentras en otra cosa y te evades. También sirve.

5ª DATE AUTOINSTRUCCIONES

Deja los pensamientos negativos y utiliza los pensamientos alternativos resultado del cambio de pensamiento que hemos hecho antes, tipo “educar no es fácil, no tengo que conseguir mis objetivos la semana próxima, iré poco a poco”, “no todo puede salir perfecto, es normal cometer errores y que haya retrocesos”, “yo también dí problemas a mis padres y al finl no salí tan mal”.

6ª OBSERVA OTROS MODELOS

Esta estrategia me pareció super interesante, porque yo misma la he utilizado en diferentes ocasiones y es una excelente manera de aprender: observa lo que hacen las personas que conoces y que admiras, esas personas de las que te gusta cómo resuelven los conflictos y después los imitas. “Me encanta como Pepita les explica a sus hijos lo que tienen que hacer o como no se altera y tranquilamente consigue que le hagan caso.” Y al contrario, observa los modelos que no te gustan y evítalos: “no me gusta como fulanito trata a sus hijos, yo no quiero ser así con ellos”

7ª RELÁJATE

Disminuye la activación fisiológica: ponte una cita contigo mismo, apaga el móvil y pasa un rato a solas, haciendo una actividad que te guste. Te sentirás bien y te tomarás las cosas con más calma.

8ª PIDE AYUDA

Si la necesitas, para modificar la conducta, para mejorar tus habilidades de resolución de problemas, tus habilidades sociales, etc. pide ayuda a los profesionales.

QUÉ NO HACER

Para no perder el control en esas situaciones, no debemos:

  • Utilizar conductas que nos activen más: dar portazos, gritar, golpear objetos,…
  • Recurrir a drogas u otras sustancias para “controlar” la situación (conseguiremos un colocón estupendo, pero no tendremos control sobre la situación)
  • Mostrarles a los peques nuestra incapacidad para resolver la situación: nunca nunca les digas “haz lo que quieras, ya no puedo más” (¿a que la has dicho más de una vez? yo sí) Disimula.
  • No tomar decisiones en pleno ataque de ira. Espera a que baje la tensión y luego les pones el castigo.
  • No desesperar

Bueno, pues estas han sido mis anotaciones del taller, al que desde luego, le falta la magnífica explicación de la psicóloga, auténtica experta en esto. Pero si os he podido orientar un poco para no perder los nervios, me alegro mucho. A ver si conseguimos un poco de serenidad en la educacion de esos locos bajitos que viven con nosotros, a los que tanto queremos.

Ale, a practicar todo el mundo.

Trapillo: collar

Mi primer DIY con trapillo fue este sencillísimo a la vez que resultón collar rosa flúor, cuyas instrucciones encontré en la caja de Crealoo “ganchillo XL”. Para las que no lo conozcáis, Crealoo es una tienda on line de kits DIY, te envían a casa unas cajas fantásticas, las ideas que proponen son super apetecibles y te dan todo el material que necesitas para elaborarlo.  Yo ya he comprado tres cajas, y seguro que caen más, pero necesito más tiempo para hacer todo lo que me apetecería. En fin, poco a poco.  / My first DIY with fabric yarn was this mega-easy fluor pink necklace, which was part of a Crealoo kit, “ganchillo XL”. For those who don’t know it, Crealoo is an on line shop for DIY kits, they send you fantastic boxes with everything you need to do it yourself. The projects are appealing. I have already bought three boxes, and I’d like to have more, but I’ll have to find more time to make the projects…

starter-kit-ganchillo-xl

Es tan fácil de hacer que hasta lo pueden hacer los niños, de hecho, se hace con las manos y solo necesitas el trapillo.  / It’s so easy that children can do it themselves, and you only need fabric yarn and your hands.

Como no tengo fotos de cómo lo hice paso a paso, os pongo los estupendos videos tutoriales que han hecho las chicas de Crealoo por si alguna se anima:

Video 1: cómo hacer ganchillo con los dedos / how to: finger crochet

Video 2: asegurar la labor para descansar /if you want to rest finger crocheting

Vídeo 3: finalizar el collar / ending the necklace

Así es como me iba quedando a mí / I was doing it like this:

IMG-20131023-00185

DSC_0015Y este es el resultado final, super favorecedor con cualquier look. Es fácil, ¿os animáis? / And this is the final result, a very fetching with every look. It’s super easy, do you dare to make one?

Ninots en goma eva

Ya se acercan las Fallas, y mis niños han llevado estos ninots para la falla del cole. La temática de este año son los cuentos infantiles, y nos ha tocado la Ratita Presumida en la clase de Blanca / Fallas are coming, and my children have already their “ninots”  for the school “falla”. This years theme is “Tales”, and we have been assigned with the Vain Little Mouse in Blancas’s class

IMG-20140217-00362

El Flautista de Hamelin en la clase de Luis: /And with the Pied Piper of Hamelin in Luis’s class.

P1090837

Y este es el malvado lobo disfrazado de abuelita de Caperucita Roja, para mi sobri Guille. Aunque al pobre lobo le hace falta una buena ortodoncia, es bastante fiero y Guille está encantado con su ninot. / And this is the wicked wolf dressed up as Litlle Red Riding Hood’s grandma, for Guille’s class. Despite the wolf needs some orthodontic treatment, it is very fierce and my nephew is delighted with it.

image (3) image (2)

Están hechos con goma eva, ha sido más fácil de lo que esperaba y han quedado muy bien. La parte más difícil es la de calentar la goma eva con la plancha y ajustarla a las bolas de porexpan sin que queden arrugas. De hecho la ratita, como fue la primera, tiene un par de cicatrices detrás de los bigotes, la pobre. El flautista y el lobo, al tener ya algo de experiencia, han salido mejor. / They are made with foamy, it’s been easier than I thought and it has become a success. The trickiest part is heating the foamy to adjust it to the porexpan ball without wrinkles. In fact, the poor mouse has a terrible scar behind her wiskers. The pied piper and the wolf, with more experience, are better done.

P1090839

Mirad qué orgullosos posan con sus ninots: /Look how proud are they of their ninots:

P10908312

P10908352

¡A ver si se los indultan! / Let’s see if they are saved from fire!

Gracias por pasaros / Thanks for stopping by

Edito (11-03-2014): ¡¡¡Han indultado al lobo!!! !!Enhorabuena Guille!!! / The wolf has been saved from fire!!! Congratulations Guille!!!

Unas rodilleras diferentes

Cansada de las típicas rodilleras con forma ovalada, investigué un poco por internet y encontré esta idea de una mamá que quería copiar un diseño de GAP: / Tired of typical knee-patchs, I surfed the internet and found this idea:

Blog “Make it and love it”

Y pensé, ¿por qué no hacerlo a la altura de las rodillas y sustituimos las ochenteras rodilleras termoadhesivas? Dicho y hecho, cogí unas tijeras y unos vaqueros viejos de la bolsa de telas-que-algún-dia-usaré y me puse manos a la obra. Primero corté estas piezas:

And I thought, why don’t make them for the knees, so I can forget the boring thermo-adhesive knee-patchs? Said and done, I took scissors and an old jean fabric and started cutting these pieces:

  • Dos rectángulos / 2 Rectangles
  • 8 tiras gruesas / 8 wide strips
  • 8 tiras finas / 8 narrow strips

P1090790

Luego coloqué las tiras finas sobre las más gruesas colocadas del revés para que contraste el color. / Then I put the thin stripes on the wider ones upside down, just to make contrast.

P1090792

P1090796

Y las cosí con la máquina (hay que ver lo que me está sorprendiendo esta mini-máquina, yo pensaba que no iba a poder con la tela vaquera, y menos en varias capas, y vaya si ha podido), pasando la costura unos milímetros hacia dentro  para que luego se deshilache y quede más bonito: / Then I sew them with my super-mini-sewing-machine, leaving some milimetres free to get it frayed when you wash it. 

Y después las coloqué sobre las piezas rectangulares formando la Union Jack /And after that, I put the stripes forming the Union Jack.

P1090791 P1090794

Con la pieza ya montada, marqué sobre los pantalones un rectángulo de tamaño inferior para recortar el hueco en el que se coserá la bandera:/ With the finished flag, I draw a line to cut the hole where the flag will show up (the hole should be smaller than the flag)

P1090799P1090800

Una vez hecho el agujero, coloqué la bandera por debajo. / I cut the rectangle and slided the flag under the hole.

P1090801

Aquí fue donde encontré un poco de dificultad al pasar la máquina, porque no podía girar la prenda para coser todo el borde, así que no tuve más remedio que abrir la costura lateral, y luego volver a cerrarla, pero con máquina no es problema. / Here is where I found it difficult to sew with the machine, because I couldn’t rotate the fabric properly, so I had to open the side seam and after close it again. No problem with my super-mini-sewing-machine.

P1090803

Y ya está, pantalón arreglado sin rodilleras tradicionales. Cuando los lavas,  se deshilachan los bordes y queda más chulo. / And there it is, fixed trouser without ugly knee-patchs. After washing them, the edges will fray adding some cool white lines.

P1090844

Ale, para las que me decíais que solo hacía posts chulos para niñas. Este vale para los chicotes. / Now you can’t say I don’t do nice things for boys.

Easy castle-cake

Hace unos meses fue el cumple de Luis y le hice una tarta castillo, que no fue más que la clásica tarta de galletas y chocolate, solo que con adornos.  Os cuento lo fácil que es. / A few months ago we celebrated my son’s eighth birthday, and I made him a “castle cake”. It was the classical cookies and chocolate cake with a few garnments. I’ll tell you how easy it is.

Ingredientes / Ingredients

  • 800 gr galletas cuadradas / 800gr square cookies
  • 300 gr chocolate para fundir / 300gr dark chocolate
  • 100 gr mantequilla / 100 gr butter
  • 50 gr azúcar / 50 gr sugar
  • un vaso de leche / 200 ml milk
  • nutella / nutella
  • mikados, filipinos y cucuruchos para helado para hacer las torres / cones, mikado and filipinos style cookies 
  • trufas, gominolas, fideos de colores para decorar / candies, truffles and sprinkles

Empezamos fundiendo el chocolate al baño maría o en el microondas, removiendo de vez en cuando. Luego le añadimos la mantequilla y el azúcar y lo mezclamos bien hasta que quede una crema homogénea. Reservamos. / Melt the chocolate, add the butter and sugar and mix it until it is creamy.

Preparamos un molde con una hoja de papel vegetal en el fondo, para que luego sea más fácil de pasar a una bandeja con blonda. Se podría hacer directamente en la bandeja, pero con tanta capa de galleta, la leche y el chocolate, seguro que la manchamos. Así que la confeccionamos en un molde y luego la pasaremos a la bandeja bonita. / Put a wax paper in the bottom of the tray, just to make it easier to move after  to a clean tray.

Ponemos un poco de leche en un plato y vamos mojando las galletas en ella, y con ellas formamos la primera capa. Luego la cubrimos con una capa de la crema de chocolate que teníamos reservada. / Put the milk in a plate, and wet the cookies one by one, building the first layer. Then cover it with melted chocolate.

P1090423

Y así sucesivamente, hasta que la tarta tenga la altura que deseamos, finalizando con una capa de chocolate. Yo la hice de cinco capas de galletas. / Go on with several layers until you like it, (I did five layers) and finish it with a thick chocolate cover.

P1090424

P1090425

Ahora la metemos en la nevera unas horas para que endurezca. Se puede hacer el día anterior. / Keep it int the fridge for two hours to harden.

P1090427

Ahora la decoramos, como es una tarta castillo, hay que hacer las torres con los filipinos, utilizando la nutella como cemento. / Now build the towers with the filipino cookies, using the nutella as glue.

P1090428

Dentro de cada torre insertamos un mikado para hacerlas más resistentes. / Insert a mikado to make them more resistant.

P1090431

Añadimos las trufas (también con cemento-nutella) a modo de almenas, y colocamos los cucuruchos para finalizar las torres. / Add the truffles (also glued with nutella) as battlement and the cones on the top.

P1090434

P1090435

Finalmente, se coloca una hoja de papel recortada con la forma del número de los años que se celebran en el centro de la tarta, y se espolvorea con fideos de colores. Al retirar la hoja queda así: / Finally, put a paper cut in the shape of the number celebrating and sprinkle the sweets all over it. When you remove the paper you should see this:

P1090438

P1090439

Ya solo queda soplar las velitas y comérsela. A los niños les encantó, todos comieron de la tarta castillo. / Now it only rest to blow the candles and eat it. Children loved it, everyone ate a piece.